Международная ассоциация Израиль-Азербайджан «АзИз» представила новые книги для детей

Этим летом Международной ассоциацией Израиль-Азербайджан «АзИз» были изданы сразу две детские книги на джуури, горско-еврейском языке (диалект татского языка и родной язык горских евреев Восточного Кавказа), которые были подготовлены к печати Центром «Sholumi» при содействии фонда «СТМЭГИ».

В конце сентября по инициативе «СТМЭГИ» прошёл онлайн-марафон, посвящённый языку джуури, на котором руководитель Центра сохранения и развития национальных традиций, самобытности языка, культурного и исторического наследия горских евреев «Sholumi» Шауль Симан-Тов презентовал две недавно опубликованные детские книги. Это стихотворение Корнея Чуковского «Муха-Цокотуха», которое в переводе Шушаны Абрамовой получило название «Məgəzlə – şyqəmzərdlə», и русская народная сказка «Колобок» в стихотворном переводе Розы Мардахаевой-Даниловой — «Qətləmələ-gyndələ». В прошлом году Центр «Sholumi» переиздал еще одну детскую книгу: стихотворение Самуила Маршака «Вот какой рассеянный» в переводе Лазаря Лазарева «Cəşmişə viniş cəşmişə».

В электронной библиотеке фонда «СТМЭГИ» на сайте stmegi.com можно найти около 30 книг, изданных 80 лет назад в Баку горско-еврейским отделом, опубликовавшим более 100 книг, все они оцифрованы и выложены для всеобщего доступа. В ближайшее время два новых издания «Məgəzlə – şyqəmzərdlə» Шушаны Абрамовой и «Qətləmələ-gyndələ» Розы Мардахаевой-Даниловой будут также доступны в электронной библиотеке.